Дети Монпарнаса Русский перевод: Пётр Школьников
Эти серые стены, и это слепое окошко, Голуби на крыше, и бельё на ветру.... Но для Поля, и Мишель, и Дениз Этот двор –рай на земле.
Дети Монпарнаса, Жить – это значит быть счастливыми, И видеть только голубое небо, пусть даже клочок. Дети Монпарнаса, У них нет денег, Но зато есть самый красивый на свете город.
На углу – авто, Без колёс, всегда недвижное. Но в мечтах Поля, и Мишель, и Дениз Оно плывёт через весь Париж.
Дети Монпарнаса, Жить – это значит быть счастливыми, И видеть только голубое небо, пусть даже клочок. Дети Монпарнаса, У них нет денег, Но зато есть самый красивый на свете город.
|
Die Kinder von Montparnasse Christian Bruhn/Georg Buschor
Wände so grau und die Fenster so blind, Tauben am Dach und die Wäsche im Wind - Aber für Paul und Michelle und Denise Ist dieser Hof ein Paradies
Kinder vom Montparnasse Leben im Glück Und sehen doch vom blauen Himmel nur ein kleines Stück Die Kinder vom Montparnasse Haben kein Geld, Doch ihnen gehört die schönste Stadt der ganzen Welt
Und in der Ecke das Automobil, Hat keine Rädere und steht immer still - Aber für Paul und Michelle und Denise Fährt es im Traum quer durch Paris
Kinder vom Montparnasse Leben im Glück Und sehen doch vom blauen Himmel nur ein kleines Stück Die Kinder vom Montparnasse Haben kein Geld, Doch ihnen gehört die schönste Stadt der ganzen Welt |