В чёрно–белом (1985)
Русский перевод: Пётр Школьников
(20 лет с её первого концерта
подготовленного с Джонни Старком.

Воскресенье, 28 ноября 1965)

Это было двадцать лет назад.
Это было на чёрно-белом экране.
Я пела, молясь про себя.
И вы были там, передо мной,
В день моего второго рождения.

Это было давно.
Это было на чёрно-белом экране.
В день удачи,
В прекрасное воскресенье
Двадцать лет назад.

Я была в чёрном платье.
Это была чудесная история.
И всё же в моём голосе были слёзы,
Когда вы приняли меня в свои объятия
В день моего второго рождения.

Это было давно.
Это было на чёрно-белом экране.
В день удачи,
В чудесное воскресенье
Двадцать лет назад

И вот - мы сегодня.
Ни вы, ни я не подросли.
Мы остались друзьями и детьми.

Это было давно
Это было на чёрно-белом экране
В день удачи,
В прекрасное воскресенье
Двадцать лет назад, двадцать лет назад

[К главной странице]

.

 

En noir et blanc



C'était il y a vingt ans
C'était sur un écran noir et blanc
Je chantais en priant tout bas
Et vous étiez là devant moi
Le jour où je suis née deux fois

C'était il y a longtemps
C'était sur un écran en noir et blanc
Un jour de chance
Un beau dimanche
Il y a vingt ans

J'avais une robe noire
C'était une belle histoire
Et pourtant j'avais des sanglots dans la voix
Quand vous m'avez pris dans vos bras
Le jour où je suis née deux fois

C'était il y a longtemps
C'était sur un écran en noir et blanc
Un jour de chance
Un beau dimanche
Il y a vingt ans

Et nous revoilà aujourd'hui
Ni vous ni moi n'avons grandi
Nous sommes restés des amis et des enfants

C'était il y a longtemps
C'était sur un écran en noir et blanc
Un jour de chance
Un beau dimanche
Il y a vingt ans il y a vingt ans

Опубликовано: Март 31 2020

Последняя редакция: Июнь 24, 2020

 

 

 

 

 

 

 

Eb1En2