Первая звезда Русский перевод: Пётр Школьников
Мир так велик, А я так далеко, Но каждую секунду Я думаю о тебе В том уголке Франции, Где ты остался, С моим детством и с моими оливами. А когда всё уходит в тень, Когда солнце умирает, Наша звезда Загорается высоко в небе.
Первая звезда, Взошедшая на небе. Первая звезда Будет нас хранить. Скажи, что ты любишь меня, Глядя на неё. И я скажу "Я люблю тебя" В тот же миг.
Такая хрупкая, Затерянная в ночи, Но она светит нам, Как наша надежда. Через все наши горести, День за днём, Она говорит, что мы любим друг друга, Как в самый первый день.
Первая звезда, Взошедшая на небе Первая звезда Будет нас хранить. Скажи ей, что любишь меня, И подумай обо мне. И я скажу то же самое, И ты услышишь, как я Говорю тебе «Я люблю тебя» В твоих объятиях.
Первая звезда, Взошедшая на небе Первая звезда Будет нас хранить. Первая звезда, Она принесёт нам удачу. Первая звезда, Она в наших сердцах, в наших сердцах, в наших сердцах .
|
La première étoile A.Paskal/P. Mauriat
Si grand soit le monde, si loin que je sois à chaque seconde, moi, je pense à toi à ce coin de France où tu est resté avec mon enfance et mes oliviers. Mais quand tout se voile, quand meurt le soleil Il y a notre étoile là-haut dans le ciel
La première étoile qui se lèvera La première étoile nous protégera Dis-lui que tu m'aimes en la regardant je dirai "je t'aime" à ce même instant
Elle est si fragile perdue dans le soir pourtant elle brille comme notre espoir. À travers nos peines, par dessus les jours elle dit que l'on s'aime comme au premier jour.
La première étoile qui se lèvera La première étoile nous protégera Dis-lui que tu m'aimes et puis pense à moi je ferai de même et tu m'entendras te dire "je t'aime" au creux de tes bras.
La première étoile qui se lèvera La première étoile nous protégera La première étoile nous portera bonheur la première étoile, elle est là dans nos cœurs dans nos cœurs, dans nos cœurs
Последняя редакция Август 24, 2020 |