Самолёты-птицы Русский перевод: Пётр Школьников
Самолёты, которые прилетают ночью – Самые прекрасные, самолёты-птицы. Любовь, которая длится всю жизнь – Самая прекрасная, любовь-птица. Дети, обнимающиеся под дождём – Самые прекрасные, дети-птицы. И все эти чудеса напоминают мне о тебе. Я так одинока, как ребёнок, как птица. …… Когда ты вернёшься Солнца, которые освещают полночь, Когда ты вернёшься Когда ты будешь здесь Ничего не говори.
|
Les avions, les oiseaux Didier Barbelivien/Éric Charden
Les avions qui reviennent la nuit Sont les plus beaux, les avions, les oiseaux Les amours qui durent toute une vie Sont les plus beaux, les amours, les oiseaux Les enfants qui s'embrassent sous la pluie Sont les plus beaux, les enfants, les oiseaux Et toutes ces choses me font penser à toi Je suis si seule comme une enfant, un oiseau Oh oh oh hum hum hum Quand tu reviendras, Les soleils qui s'allument à minuit Quand tu reviendras, Quand tu seras là,
|